Broken Sword: The Shadow of the Templars
|
|
KirillГамес | Дата: Понедельник, 28.02.2011, 22:04 | Сообщение # 1 |
Kirill Гамес
Группа: Администраторы
Сообщений: 1519
Статус: Offline
| Здесь обсуждается игра, и все что с ней связанно, также Вы можете высказать свое мнение о версии игры размещенной на этом сайте
Скачать русскую версию игры под Windows XP и Windows 7 можно с ее страницы на сайте
|
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили KirillГамес за это полезное сообщение: |
|
|
Basil | Дата: Четверг, 27.10.2011, 06:08 | Сообщение # 2 |
Осмотревшийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Думал хороший квест - оказалось фигня. Ну где простота-то? Лучше уж в жизнь поиграть - интереснее, хоть порой и больно ;-) .
Человек как батарейка, есть свои плюсы, свои минусы и посадить его тоже можно.
|
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили Basil за это полезное сообщение: |
|
|
KirillГамес | Дата: Четверг, 27.10.2011, 11:53 | Сообщение # 3 |
Kirill Гамес
Группа: Администраторы
Сообщений: 1519
Статус: Offline
| Quote (Basil) Думал хороший квест - оказалось фигня. Пишет нам Вася из Иркутской области, вот так, легким прикосновением пальцев к клавишам клавиатуры он перечеркивает пятнадцатилетнее признание этой игры сотнями игровых издательств и миллионами игроков. Фигня, сообщает нам колкий на язычок Иван и мы внемлем ему. Фигня, как лаконично и емко, и впрямь, к чему лишние слова, ведь это все фигня.
Quote (Basil) Ну где простота-то? Ивану казалось что он близок к осознанию смысла данной игры, треплющегося где-то между строк диалогов, он даже достал третий томик "Философского Наследия" Иммануила Канта, может философ эпохи Романтизма поможет ему понять идею заложенную мудрецами из "Revolution Software Ltd.", нет все тщетно...
|
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили KirillГамес за это полезное сообщение: |
|
|
Basil | Дата: Четверг, 27.10.2011, 15:53 | Сообщение # 4 |
Осмотревшийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Тебе бы новым Златоустом быть. Серьёзно и без смеха и насмехательства над тобой как личностью. К слову философию я не читал... точнее не увлекался - замудрённо тама :). А романтизм - блуяяяя...
Человек как батарейка, есть свои плюсы, свои минусы и посадить его тоже можно.
Сообщение отредактировал Basil - Четверг, 27.10.2011, 15:54 |
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили Basil за это полезное сообщение: |
|
|
KirillГамес | Дата: Четверг, 27.10.2011, 16:39 | Сообщение # 5 |
Kirill Гамес
Группа: Администраторы
Сообщений: 1519
Статус: Offline
| Этот сайт, форум, и эта тема не обо мне, а о квестах, и давайте будем передерживаться темы, только это нужно делать аргументированно, фигня это не аргумент, а юношеский максимализм в наискуднейших его проявлениях.
|
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили KirillГамес за это полезное сообщение: |
|
|
Basil | Дата: Четверг, 27.10.2011, 17:16 | Сообщение # 6 |
Осмотревшийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Угу. Просто мои аргументы в подсознании и поэтому не могу найти соответствующю литературу, чтобы разложить вам всё по полочкам (а может ещё и лень). P.S. Сообщение можно удалить.
Человек как батарейка, есть свои плюсы, свои минусы и посадить его тоже можно.
|
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили Basil за это полезное сообщение: |
|
|
igrok | Дата: Пятница, 09.08.2013, 09:27 | Сообщение # 7 |
Разбирающийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 161
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Не являюсь поклонником "Сибириады". Прошел по одному разу и достаточно, точно так же пройду третью часть. Но она отличается от "Сломанного меча" только графикой, как мне кажется. Может спешу делать заявление, потому, что только еще хожу по Парижу. Головоломок еще не было.
Сообщение отредактировал igrok - Пятница, 09.08.2013, 09:55 |
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили igrok за это полезное сообщение: |
|
|
KirillГамес | Дата: Пятница, 09.08.2013, 13:20 | Сообщение # 8 |
Kirill Гамес
Группа: Администраторы
Сообщений: 1519
Статус: Offline
| Пливок прям в харю. Есть, пожалуй, только один способ понять разницу: пройти, без прохождения, самому, два первых Меча, а потом поиграть в Сибирь.
|
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили KirillГамес за это полезное сообщение: |
|
|
igrok | Дата: Пятница, 09.08.2013, 13:50 | Сообщение # 9 |
Разбирающийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 161
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Цитата (KirillГамес) Пливок прям в харю. Ну, вот тебе, бабушка, и Юрьев день! Выражение "Там, где надо лизнуть, я гавкаю", можно занести девизом в мой личный профиль. Вы так подробно объяснили почему "Сибирь" не нравится, а я, в своей "корректной" манере изложения, спросил о разнице. Играю сейчас в "сломанный меч". Может первые впечатления такие, что не прошел игру в свое время. Не имею привычки делать то, что не нравится. Мне уже и диалоги такими длинными не кажутся, и к фону начинаю присматриваться. Вон, интерьер в холле, очень даже... Так что никаких плевков, прошу удалить.
|
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили igrok за это полезное сообщение: |
|
|
KirillГамес | Дата: Пятница, 09.08.2013, 14:05 | Сообщение # 10 |
Kirill Гамес
Группа: Администраторы
Сообщений: 1519
Статус: Offline
| Цитата (igrok) можно занести девизом в мой личный профиль. Цитата (igrok) Так что никаких плевков, прошу удалить. Так удалить или занести?
|
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили KirillГамес за это полезное сообщение: |
|
|
igrok | Дата: Пятница, 09.08.2013, 14:06 | Сообщение # 11 |
Разбирающийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 161
Замечания: 0%
Статус: Offline
| В девиз - занести, обиду за "плевок" - удалить. Не делал я этого, чесслово!
|
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили igrok за это полезное сообщение: |
|
|
KirillГамес | Дата: Пятница, 09.08.2013, 14:09 | Сообщение # 12 |
Kirill Гамес
Группа: Администраторы
Сообщений: 1519
Статус: Offline
| Сделано.
|
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили KirillГамес за это полезное сообщение: |
|
|
igrok | Дата: Понедельник, 12.08.2013, 11:26 | Сообщение # 13 |
Разбирающийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 161
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Но - недоделано... Добавлено (12.08.2013, 11:26) --------------------------------------------- Снес все сейвы, отключил звук, включил субтитры. Конечно, без звукового фона игра много теряет. Но озвучка (играю в версию от Акелы) мне не нравится, раздражает. Прошел с начала до Сирии. Если идти по локациям не торопясь, посматривая по сторонам и читая диалоги, не очень и сложно (пока). Даже те места, где забуксовал при первом прохождении, вызывают лишь недопонимание. Палитра, конечно, насыщенная, но абсолютно не раздражает, в то время, как при знакомстве с игрой, рисованная локация площади перед кафе, показалась аляповатой.
|
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили igrok за это полезное сообщение: |
|
|
Финтан | Дата: Вторник, 10.12.2013, 20:16 | Сообщение # 14 |
Интересующийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Замечания: 0%
Статус: Offline
| KirillГамес, а нельзя ли расписать качество и количество имеющихся переводов и изданий этой игры так же, как это недавно было замечательно и познавательно проделано с "Gabriel Knight 3"?
Решил переиграть "Тень тамплиеров" в ожидании второй половины пятого "Сломанного меча" - и оказалось, что выбрать оптимальную версию для прохождения не так уж и легко...
Из известных вариантов имеем:
1. Оригинал - Lazy Games / Mediahouse: только текст. У меня DVD-издание "Нового диска", но там, судя по всему, тот же самый перевод субтитрами, качество примерно 8/10.
2. Оригинал с Вашего сайта: субтитры те же, что и в №1, но озвучка откуда-то из другого места (кстати, огромное за неё спасибо! Уже и забыл, что у нас были "полные пиратские переводы"...). Насколько я могу судить по первым нескольким минутам, качество озвученного перевода похуже, где-то 6/10. Особенно напрягает несоответствие переводов текста и озвучки - не было ли субтитров в этом втором переводе, отчего Вы решили скомбинировать две версии? Кроме того, здесь не переведено меню (в версии выше оно на русском).
3. Director's Cut. Версия вроде бы обновлённая, из плюсов - новые сцены и загадки, портреты персонажей, дневник, меню. Но, как на мой взгляд, хватает и явных минусов: почему-то сокращены диалоги (очень странный ход авторов!), картинка выглядит замыленной и субтитры появляются теперь в ма-аленьком окошечке, в отличие от больших и хорошо читаемых шрифтов оригинала. Что примечательно - перевод в издании 1С/Софтклаб при этом лучший из тех, что я видел - 9/10. Озвучки, увы, нет.
Отсюда мораль: "оптимальной версии", увы, нет. Если только не найти способа прикрутить перевод №3 к оригиналу. Или, возможно, существуют другие пиратские озвученные версии, как в случае с GK3?
Сообщение отредактировал Финтан - Вторник, 10.12.2013, 20:38 |
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили Финтан за это полезное сообщение: |
|
|
KirillГамес | Дата: Вторник, 10.12.2013, 20:54 | Сообщение # 15 |
Kirill Гамес
Группа: Администраторы
Сообщений: 1519
Статус: Offline
| Что касается BS2: У "Нового диска" и есть перевод "Lazy Games", самый последний и качественный (который есть) У "Mediahouse" - каких то проблем незаметил, но на сколько я помню, он очень сухой и однотонный, если так можно выразиться по отношению к тексту на экране. У Акеллы, проблема такая-же, как и у 7 Волка в GK3, за Джоржа говорит какой-то пожилой дядя, ( и по моему, тот же что и в GK3), но перевод многоголосный. У "Русского Проекта" перевод и голос мне нравится, но он отдувается за всех мужских персонажей. Интонирует, в веселых местах голос задорный, в страшных напуганный, но он не меняет голос при смене героев, из-за этого получается хаос и сумбур, особенно при телефонных разговорах.
Вообще, у кого по какому переводу ностальгия, тот в такой и играет, у меня лично по переводу от "Русского Проекта".
Цитата Финтан ( ) Оригинал с Вашего сайта: субтитры те же, что и в №1 И незачем об этом всем рассказывать.
Цитата Финтан ( ) Особенно напрягает несоответствие переводов текста и озвучки Ну и отключите их, он в помощь, если дублеры напутают.
Цитата Финтан ( ) Кроме того, здесь не переведно меню Это ScummVM так схватил, я за основу брал самую надежную версию.
Цитата Финтан ( ) портреты персонажей Для меня это минус, я их представлял себе красивее.
Цитата Финтан ( ) картинка выглядит замыленной Угу, графончик похужел. И загадки сильно упростились, из-за того что активные места сразу видно.
Цитата Финтан ( ) ли, возможно, существуют другие пиратские озвученные версии, как в случае с GK3? Когда вышел Director's Cut, пираты давно уже кинули якоря и высушили весла, а фанаты больше любят оригинал, и я тоже.
|
|
|
Эти 0 пользователя(ей) поблагодарили KirillГамес за это полезное сообщение: |
|
|
|
|